©AMERIPHONE products are manufactured by Walker, A Division of Plantronics, Inc.12082 Western Avenue, Garden Grove, CA 92841 (800) 874-3005 VOICE
ENGLISHCommunications label identifies certified equipment. This certification means that theequipment meets certain telecommunicationsnetwork protect
conditions may not prevent degradation ofservice in some situations. Repairs to certified equipment should be made by anauthorized Canadian maintenanc
ENGLISHcontact the appropriate electric inspectionauthority, or electrician, as appropriate. TheRinger Equivalent Number is an indication ofthe maximu
1VOLBOOSTTONE LO HIVolumeControlToneSelectorfor clarityBoost Button (HA-40 only)Press and hold it down while the otherparty is talking for extra ampli
ENGLISH2Power RequirementsIMPORTANT: Always disconnect HA 30/40 from thetelephone before replacing the battery!The Handset Amplifier is powered bya 9-
31. Unplug the handset cord from your telephone base. Insert this plug into the jack at the front of the Handset Amplifier.2. Connect the Handset Ampl
ENGLISH4Volume ControlAdjust the volume to the most comfortable listening level by movingthe volume control slide switch.Boost Button (HA-40 only)Pres
Move the Tone Selector switch right orleft to a position that allows you to hearclearly. This will give you the optimumspeech clarity so that you can
ENGLISH6The battery indicator light comes onevery time you lift your handset to indicate that the battery level is okay. If the indicator light does n
7Part 68 of FCC Rules InformationThis equipment complies with Part 68 of the FCC rules andthe requirements adopted by the ACTA. On the bottom ofthis e
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS®HA30/40 M52001 A 4/03Users’ Guide∆Telephone Handset AmplifierModel HA-30/40
ENGLISH8a telephone line may result in the devices not ringing inresponse to an incoming call. In most but not all areas, thesum of RENs should not ex
provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.Iftrouble is experienced with this telephone
ENGLISH10this telephone equipment does not disable your alarmequipment. If you have questions about what will disablealarm equipment, consult your tel
11The Handset Amplifier is designed forlong and trouble free operation.However, if any problem arises in usingyour telephone, disconnect the HandsetAm
ENGLISH12For Handset Amplifiers purchased in theUS or Canada: Ameriphone will repairor replace your Handset Amplifier forone year from the date of pur
13After the one year warranty period,Ameriphone will repair or replace partsfor your unit at a minimal charge.Contact our service department fordetail
ESPAÑOL®INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOTelephone Handset AmplifierModel HA-30/40
Características . . . . . . . . . . . .1Requerimientos de poder . . . . .2Instalación . . . . . . . . . . . . . . .3Control de volúmen . . . . . . .
ESPAÑOL1VOLBOOSTTONE LO HIControldel volúmenControldel tónopara laclaridadBotón “BOOST” (unicamente en el modelo HA-40)Oprima el botón BOOST y manteng
2El amplificador para auricular funcionacon una batería de 9 volts (incluída).Instale la batería en el compartamientopara ésta antes de encender el au
Feature Identification . . . . . . . .1Power Requirements . . . . . . . . .2Installation . . . . . . . . . . . . . . .3Volume Control . . . . . . .
ESPAÑOL31. Desconecte el cable del auricular de la base de su teléfono. Inserte la conección del cable en la parte de enfrente de su amplificador.2. C
4Ajuste el volúmen de acuerdo a su nivelde oido, deslizando el switch de controldel volúmen.El botón “BOOST” (unicamente en el modelo HA-40) Oprima el
ESPAÑOL5Mueva el switch selector de tóno a laderecha o a la izquierda para eligir eltóno que le proporcione la más altaclaridad. Esto le dará la más a
6La luz indicadora de la batería seenciende cada vez que usted descuelgael auricular para indicarle que labatería aún funciona. Si la luz indicadora n
ESPAÑOL7Antes de conectar su amplificador,deberá notificar a su compañia telefónica que habra uso del amplificador para auricular.Probablemente le ped
8La luz indicadora de la batería seenciende cada vez que usted descuelgael auricular para indicarle que labatería aún funciona. Si la luz indicadora n
ESPAÑOL9El amplificador para auricular está diseñado para operar por largo tiempoy sin tener ningún problema. Decualquier manera si tiene algun proble
10Ameriphone reparará o reemplazará elamplificador para auricular si la unidadesta defectuoza durante un año, a partir de la fecha de compra (la bater
ESPAÑOL11Después de un año de garantía,Ameriphone reparará o reemplazarápartes en la unidad a un costo mínimo.Contacte a nuestro departamento deservic
FRANÇAIS®MODE D’EMPLOI Telephone Handset AmplifierModel HA-30/40
ENGLISHImportant Safety InstructionsWhen using your telephone equipment,basic safety precautions should always befollowed to reduce the risk of fire,
Table des matières . . . . . . . .1Pile . . . . . . . . . . . . . . . . .2Installation . . . . . . . . . . . . .3Controle de volume . . . . . . . .
FRANÇAISTable des matièresVOLBOOSTTONE LO HIContrôlede volumeSélecteurde tonalitépour laclartéBouton amplificateur (modèle HA-40 seulement)Pressez et
PileL’amplificateur fonctionne avec une pile 9Volts (incluse). Installez votre pile dans le compartiment prévu a cet effet avant d’utiliser votre ampl
FRANÇAIS3Installation1. Débranchez le combiné du socle de votre téléphone et branchez-le à votre amplificateur.2. Branchez votre amplificateur au socl
4Controle de volumeAjustez le volume au niveau sonore quivous convient, en faisant glisser le bouton de réglage.Bouton d’amplification(Modèle HA-40 se
FRANÇAIS5Contrôle de tonalitéFaites glisser le sélecteur de tonalité vers ladroite ou la gauche jusqu’à ce que vousentendiez clairement. Cela vous d
6Indicateur de pileLe voyant lumineux de la pile s’allumechaque fois que vous décrochez votrecombiné. Cela vous indique que votrepile est toujours bon
FRANÇAIS7Exigences de la FCCAvant de brancher votre Amplificateur à votre téléphone, avertissez votre compagnie de téléphone locale de votre intention
8En cas de problèmesL’Amplificateur pour téléphone est fait pourdurer des années sans problème.Toutefois, si vous aviez quelque problèmeque ce soit en
FRANÇAIS9GarantieAmeriphone s’engage à réparer ou à rempla-cer votre amplificateur pendant 1 anaprès la date d’achat si l’appareil présente undéfaut d
gas leak in the vicinity of the leak.6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners on
10Réparations hors garantieAprès la période de garantie d’un an,Ameriphone réparera ou remplacera lespièces de votre amplificateur pour un coût minima
ENGLISHbase unit or the owner’s manual. If you are not sure of the voltage in yourhome, consult your dealer or local power company.10. Do not place an
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is su
ENGLISHcontrols that are covered by the operating instructions. Improper adjustment may require extensive work by a qualified technician to restore t
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.19. Use only the power cord and batteries indicated in this manual. Do not dispose of bat
Comentários a estes Manuais